Sprachbarriere Deutschland - Österreich??

Melonexxx

Member
Registriert
Oktober 2004
Alter
43
Ort
Bad Vöslau/ Österreich
Geschlecht
w

Hallo an alle!

Ich treibe mich ansonsten eher im Sims2 Video und Story Bereich herum, aber heute ist mir etwas passiert, dass mich zum Nachdenken angeregt hat und da es sich nicht auf ein Computerspiel bezieht, dachte ich, ich poste es hier rein.

Gibt es eine Sprachbarriere zwischen Deutschland und Österreich?

Mir ist folgendes passiert:
Ich lebe seit meiner Geburt in Österreich und habe leider absolut keine Erfahrung mit dem deutschen Sprachgebrauch...
Ich habe gestern eine PN an einen deutschen Forumsteilnehmer geschickt, um etwas nachzufragen und habe dabei in meiner Begrüßung das Wort "Anführer" (da er die Leitung des Threads innehat) benutzt.
Er schrieb darauf zurück dass er nicht als "Führer" angesprochen werden möchte.

Jetzt bin ich ganz durcheinander: Anführer ist bei uns in Österreich ein ganz alltägliches Wort für jemanden, der etwas leitet, und hat gar nichts mit dem Begriff Führer zu tun!

Ist dieses Wort in Deutschland tabu?
Gibt es noch etwas, dass ich beachten sollte??

Ich möchte niemanden in diesen Forum verletzen oder kränken!

Natürlich habe ich mich sofort bei diesem Teilnehmer entschuldigt, bin jetzt aber verunsichert....!

Danke schonmal fürs durchlesen!
Über Antworten würde ich mich freuen!

Liebe Grüße aus Österreich!
 
Manche in D vertragen den Begriff Anführer nicht.Mir kommt auch gleich was anderes in den Kopf.

Aber eigentlich habe ich zumindest keine Probleme damit;)
 
Naja der hat der gute (der Angeschriebene) wohl maßlos übertrieben oder nicht richtig im Geschichtsunterricht aufgepasst ;): Führer und Anführer haben ja schon noch nen kleinen Unterschied (nämlich "An";)), und im Sprachgebrauch macht das einen gewaltigenen Unterschied. Anführer ist auch hier ein ganz alltägliches Wort, das du problemlos benutzen kannst.
 
Wahrscheinlich ist der Titel "Anführer" einfach nur merkwürdig, oder überhaubt einen Titel zu bekommen. Das ist wohl so, als wenn man in einem Forum indem das "du" normal ist plötzlich gesietzt wird...

Im Sprachgebrauch gibt es einen Unterschied bei "ausrasten", in Österreich bedeutet das "ausruhen", in Deutschland "die Fassung verlieren". ;)
Ich habe mal gehört, dass in Österreich mehr Wert auf die Titel gelegt wird als in Deutschland, das ein Doktor dort auch meist Doktor genannt wird. Ob das wirklich der Fall ist weiß ich nicht...
 
Stolloss schrieb:
Wahrscheinlich ist der Titel "Anführer" einfach nur merkwürdig, oder überhaubt einen Titel zu bekommen. Das ist wohl so, als wenn man in einem Forum indem das "du" normal ist plötzlich gesietzt wird...

Im Sprachgebrauch gibt es einen Unterschied bei "ausrasten", in Österreich bedeutet das "ausruhen", in Deutschland "die Fassung verlieren". ;)
Ich habe mal gehört, dass in Österreich mehr Wert auf die Titel gelegt wird als in Deutschland, das ein Doktor dort auch meist Doktor genannt wird. Ob das wirklich der Fall ist weiß ich nicht...
Ja, das stimmt. Wir "Ösis" sind echt ganz fanatisch auf Titel! Einen studierten Doktor nur als "Herr soundso" anzureden kann fatale Folgen haben!

In der Gegend, in der ich zuhause bin, ist es ein Zeichen von Respekt und das man jemanden mag, wenn man ihn betitelt, obwohl er keinen Titel hat.

Ein Beispiel:
Meiner besten Freundin hab ich den Titel "Lady" gegeben, und meine Freunde geben mir alle möglichen Titel, irgendwie drückt man damit eben seinen Respekt aus, und das man sich mag.

Ich kenne denjengen schon etwas aus dem Forum und hab das eben so gemacht, wie ich es auch hier mit Leuten gemacht hätte, die ich leiden kann... Leider mit dem gegenteiligen Erfolg.... :argh:

Danke für eure Antworten, so weiß ich wenigstens, wo der Fehler liegen könnte!
 
Stolloss schrieb:
Im Sprachgebrauch gibt es einen Unterschied bei "ausrasten", in Österreich bedeutet das "ausruhen", in Deutschland "die Fassung verlieren". ;)
ähm, nein.. sicher nicht in gaanz österreich.. vllt. ist es ja in irgendeinem bundesland so - aber wenn hier jemand ausrastet dann verliert er auch die fassung ;-)
rasten würde hier auch (fast) niemand für ruhen verwenden - auch wenns verständlich wäre.. aber >aus<rasten bezieht sich sicher aufs fassung verlieren - in meiner umgebung zumindest ;-)

titel bekommen nur leute die einem höher sind, aber wenn n freund von mir nen doktor titel hätt würd ich ihn sicher trotzdem nicht mit doktor anreden.
nur den lehrern ist es zb. sehr wichtig ob sie nen magister, doktor, professor oder fachlehrer titel haben..
 
Vilja schrieb:
ähm, nein.. sicher nicht in gaanz österreich.. vllt. ist es ja in irgendeinem bundesland so - aber wenn hier jemand ausrastet dann verliert er auch die fassung ;-)
rasten würde hier auch (fast) niemand für ruhen verwenden - auch wenns verständlich wäre.. aber >aus<rasten bezieht sich sicher aufs fassung verlieren - in meiner umgebung zumindest ;-)
Das ist bestimmt von Gegend zu Gegend unterschiedlich. Ich komme aus NÖ nähe Wien und habe kein Problem mit den Wiener Dialekt - kann aber einen Tiroler oder Vorarlberger Dialekt nicht verstehen (zumindest nicht alles)

Wir verwenden hier bei uns auch den Begriff "ausrasten" für ausruhen.
 
@Vilja
Du als Wienerin kennst den Begriff 'ausrasten' nicht? Kennst du auch das Sprichwort 'Wer rastet, der rostet' nicht? :ohoh:
Wir in OÖ verwenden eigentlich 'ausruhen' gar nicht..

Eine Sprachbarriere gibts auf jeden Fall, erklär mal einem Deutschen was eine Zwiederwurzn ist und wo der Unterschied zwischen 'Wien' und 'Wean' liegt. ;)
 
Vilja schrieb:
ähm, nein.. sicher nicht in gaanz österreich.. vllt. ist es ja in irgendeinem bundesland so - aber wenn hier jemand ausrastet dann verliert er auch die fassung ;-)
rasten würde hier auch (fast) niemand für ruhen verwenden - auch wenns verständlich wäre.. aber >aus<rasten bezieht sich sicher aufs fassung verlieren - in meiner umgebung zumindest ;-)
kann man so und so gebrauchen. Ich kann mich kurz ausrasten oder kann ausrasten :lol:

aber ausrasten is bei uns eher unüblich. Eher auszucken :D
 
Cookie schrieb:
@Vilja
Du als Wienerin kennst den Begriff 'ausrasten' nicht? Kennst du auch das Sprichwort 'Wer rastet, der rostet' nicht? :ohoh:
Wir in OÖ verwenden eigentlich 'ausruhen' gar nicht..

Eine Sprachbarriere gibts auf jeden Fall, erklär mal einem Deutschen was eine Zwiederwurzn ist und wo der Unterschied zwischen 'Wien' und 'Wean' liegt. ;)
nein, ich kenn weder den begriff (nur halt wenns darum geht das wer austickt *g*) noch das sprichwort *schäm*
zwiederwurzn? hää?
unterschied zwischen wien und wean? ähm, wien sagen die wiener, wean sagen sie anders wo - zb. meine großeltern (NÖ).


aber ausrasten is bei uns eher unüblich. Eher auszucken
joa, stimmt - das wird hier schon öfter verwendet. aber trotzdem, 'ausrasten' hatte bis jetzt in meinen augen nie viel mit 'rasten' zu tun *gg*
 
Vilja schrieb:
nein, ich kenn weder den begriff (nur halt wenns darum geht das wer austickt *g*) noch das sprichwort *schäm*
zwiederwurzn? hää?
unterschied zwischen wien und wean? ähm, wien sagen die wiener, wean sagen sie anders wo - zb. meine großeltern (NÖ).
Also bei uns in OÖ ist Wien die normale Bezeichnung für die schöne Hauptstadt, als 'Weaner' werden bei uns eigentlich nur Proleten bezeichnet, so ala Mundl (EIn echter Wiender geht nicht unter) *hüstel* Also eher als Schimpfwort :lol:
Hm, wenn jemand zwieder ist (kommt vom zuwider) ist er ein Spielverderber, schlecht gelaunt und eine Spaßbremse ;)
Schäm dich, und du nennst dich Österreicherin? :p
 
Cookie schrieb:
Also bei uns in OÖ ist Wien die normale Bezeichnung für die schöne Hauptstadt, als 'Weaner' werden bei uns eigentlich nur Proleten bezeichnet, so ala Mundl (EIn echter Wiender geht nicht unter) *hüstel* Also eher als Schimpfwort :lol:
Hm, wenn jemand zwieder ist (kommt vom zuwider) ist er ein Spielverderber, schlecht gelaunt und eine Spaßbremse ;)
Schäm dich, und du nennst dich Österreicherin? :p
ja, ich wollts ja nicht laut aussprechen. Habs letztens Scarlet erklärt und die war dann gleich angfressen, aber "Weana" is hauptsächlich als "Schimpfwort" im täglichen Gebrauch :D
Wenn einer vor dir blöd fährt und am end auch noch ein W am Kennzeichen hat, is er einfach "a Weh" <- a Weana. Dann wundert man sich über gar nix mehr und akzeptiert ihn halt als Weana *rofl*

Zwider wurde ja schon im Groben erklärt. Dem is eigenltich eh nix mehr hinzuzufügen. :)
 
Ich finde den Thread wahnsinnig insterressant, laßt uns noch mehr sprachliche Unterschiede finden.

In meinem Sprachgebrauch ist das Wort "Anführer" nicht mit "Führer" gleichzusetzen, aber trotzem haftet ihm was negatives an. Zum Beispiel würde man sagen: "Der Anführer einer Gauner-Bande" und aber "der Leiter einer Selbsthilfegruppe". Im 2. Bsp. würde man in Deutschland nicht Anführer sagen. Früher war das sicher anders, aber warum sich das so entwickelt hat, weiß ich nicht. Trotzdem finde ich, daß der andere User da etwas überreagiert hat.
"ausrasten" mit die Fassung verlieren zu umschreiben, finde ich sehr milde ausgedrückt. ;) Bei mir bedeutet das, das jemand (kurzzeitig) völlig den Verstand verliert, eben sein Gehirn mal kurz aussetzt und Sachen tut, die er im Normalfall nicht machen würde und sie hinterher bedauert. Letzteres allerdings nicht immer.

Nicht nur zwischen Österreichern, Deutschen und Schweizern gibt es Unterschiede im Sprachgebrach, sondern auch zum Teil zwischen Ost- und Westdeutschland, ja und auch zwischen Nord- und Süddeutschland. ;)
Die Urzeitangabe ist seit jeher ein Problem. Was heißt nun dreivirtel Drei? :lol:
 
michi5 schrieb:
ja, ich wollts ja nicht laut aussprechen. Habs letztens Scarlet erklärt und die war dann gleich angfressen, aber "Weana" is hauptsächlich als "Schimpfwort" im täglichen Gebrauch :D
Wenn einer vor dir blöd fährt und am end auch noch ein W am Kennzeichen hat, is er einfach "a Weh" <- a Weana. Dann wundert man sich über gar nix mehr und akzeptiert ihn halt als Weana *rofl*
Ich geb dir vollkommen Recht. Warum wird eigentlich nur über die Wiener so hergezogen? *g* Mal abgesehen davon, dass die meisten wirklich mies fahren.. =)


@Vilja ;)

@Janda

Dreiviertel Drei ist Viertel vor 3? Oder? *duck* :ohoh: Weil Viertel nach ist ja Vietel über..
 
Janda schrieb:
Die Urzeitangabe ist seit jeher ein Problem. Was heißt nun dreivirtel Drei? :lol:
na Dreiviertel Drei eben. Für dich: 14:45 :)

Warum Sonnabend und viertel vor vier? :confused:
Warum umständlich wenns einfach auch geht, so nach dem Motto :lol:
 
Janda schrieb:
Die Urzeitangabe ist seit jeher ein Problem. Was heißt nun dreivirtel Drei? :lol:
14:45
Dreiviertel Drei bedeutet sowas viel eine Dreiviertelstunde nach zwei, also wenn es nur noch eine Viertelstunde zu drei ist

Oh gott, was bin ich schlecht im erklären
 
Cookie schrieb:
Ich geb dir vollkommen Recht. Warum wird eigentlich nur über die Wiener so hergezogen? *g* Mal abgesehen davon, dass die meisten wirklich mies fahren.. =)
Am meisten wird immer noch über uns arme Mühlviertler hergezogen.:argh: Ich bin in Rohrbach geboren, wohnte jetzt für ein paar Jahre am Rande von Linz und wohn jetzt wieder im Mühlviertel.
 
Ja, "Wean" ist eigentlich immer negativ behaftet.


Es gibt viele Ausdrücke, die man nur in bestimmten Gegenden vewendet.
z.B.: Weiß jemand von euch, was eine "Hetscherlstaudn" ist??
 
Downloader schrieb:
@Michaela, mir wurde in der Schule immer beigebracht, dass bei euch oben die reinste Pampa ist. :lol:
Keine Spur von Fortschritt zu erkennen, eben, wo sich Fuchs und Gans noch gute Nacht sagen...

Wobei, bei uns sieht es sogesehen auch nicht besser aus... :argh:
Naja, hast schon recht, es gibt schon ein paar alte Bauernhöfe, die haben noch nicht einmal einen Fernseher oder Telefon!

Unser Haus ist eigentlich sehr fortschrittlich: Sat-Tv, DSL, DVD- Recorder,...

Aber den Sat-Empfang und den Handyempfang kannst bei uns echt vergessen!
 
Downloader schrieb:
@Melone, einen Namen kann ich dir nun nicht nennen, doch weiß ich, dass eine Staudn ein Strauch ist.

Ich verwende auch immer das Wort Paradeis(er) - den meisten ist es unbekannt.
Ohja, Paradeiser ist gut - das ist auch so ein Wort!
Wir verwenden das auch!
Und soweit hast du recht - Staudn = Strauch
 
MichaelaK schrieb:
Naja, hast schon recht, es gibt schon ein paar alte Bauernhöfe, die haben noch nicht einmal einen Fernseher oder Telefon!

Unser Haus ist eigentlich sehr fortschrittlich: Sat-Tv, DSL, DVD- Recorder,...

Aber den Sat-Empfang und den Handyempfang kannst bei uns echt vergessen!
Das ist aber nicht nur bei dir so!
In unserem Dörfchen funktioniert auch kein Handynetz so richtig....

Aber 5km weiter und alles geht einwandfrei...!
 
@Michaela, auch wenn eurer Zugang zu solchem noch nicht unbedingt weit ausgereift ist, kann es doch im Allgemeinen auch ein Vorteil für den ein oder anderen sein. Während die Geschäftsmänner gestresst mit ihren Handys in der Straßenbahn telefonieren, von Kunde zu Kunde hetzen, lässt es sich am Land sicher gemütlicher. :)

@Melone, ja, wäre schwer, dieses Vokabel zu streichen.

Wie sieht es denn mit Erdäpfel, Marillen, oder Zwetschken aus?
 
@Kevi, dann seid ihr ja doch nicht so blede... :D :p

Doch Scherz beiseite, wenn ich mir so manche Kochrezepte ansehe, sind solche Begriffe ein Muss.

@Melone, ohja, die gute alte Marmelade...
Die Diskussion in der Politik darüber war wohl mehr als lächerlich.
Da sieht man wieder, mit welche "wichtigen" Themen sich die werten Herren und Damen beschäftigen.
 
Downloader schrieb:
@Kevi, dann seid ihr ja doch nicht so blede... :D :p

Doch Scherz beiseite, wenn ich mir so manche Kochrezepte ansehe, sind solche Begriffe ein Muss.

@Melone, ohja, die gute alte Marmelade...
Die Diskussion in der Politik darüber war wohl mehr als lächerlich.
Da sieht man wieder, mit welche "wichtigen" Themen sich die werten Herren und Damen beschäftigen.
Ohja, wusstest du das nicht? Ohne diese Diskussion über Marmelade kontra Konfitüre wäre die Weltordnung durcheinander geraten - das war doch eine der wichtigsten Dinge überhaupt!
Ich meine, es gibt ja keine Arbeitslosen und keine sozial Schwachen mehr, unser Defizit ist auch wieder komplett auf Null - also über was soll man sonst reden... :lol: :lol:
 
*g* ist ja echt genial wieviele solcher Unterschiede es gibt!
Erdäpfel kenn ich, auch wenns bei uns( im Schwabenländle) Grombiera(weiß net so Recht, wie man des schreibt...) heißt.
Marillen??? kommt mir bekannt vor, aber...
Zwetschken? bei uns heißt des Zwetschga...
und die Diskusion ob marmelade oder Konfitüre gibts bei uns im schwäbischen auch nicht, da heißt alles 'Gsels' oder auch Marmelade.

^^ echt lustig....

liebes Grüßle, Bärchen
 
Zwetschken = Feigen
Marillen = Apfelsinen
Wenn mich ned alles täuscht ;)
Dann gibts ja noch den guten alten Radi (Rettich).
 
Ach, echt jetzt?
dann mein ich was anderes...
Zwetschgen sind bei uns Pflaumen, nicht Feigen...

schon wieder was gelernt....
 
So, jetzt misch' ich mich als Schweizerin auch mal ein. Für uns Schweizer ist's besonders schwierig, weil wir viele Ausdrücke und Redewendungen verwenden, die im Hochdeutsch nicht existieren.
Zu den Kartoffeln sagen wir 'Härdöpfel' (Erdapfel), wobei ich nicht weiss, wie das H vor das Ärdöpfel gekommen ist. Auch 'rufe ich jemanden an' oder 'i gib dir äs Telefon', was ihr in Deutschland nicht sagt. Oder gebt ihr Jemandem ein Telefon, wenn ihr mit jemandem telefoniert?
Ich hab auch ein Problem, wenn jemand von' dreiviertel Drei' spricht. Ist das dreiviertel vor oder nach Drei? Aber jetzt weiss ich es ja. ;)
Auch gehen wir in die Ferien, nicht in den Urlaub. Der Ausdruck für 'Früchtekuchen' (?) wird sogar in der Schweiz unterschiedlich gehandhabt. Bei uns ist das eine 'Tülle', in andern Kantonen einen 'Fladen' oder eine 'Wähe'. Oder ein Bonbon ist bei uns ein 'Zückerli' oder ein 'Zältli', wobei das Zältli nichts mit einem Zelt zu tun hat.
Manchmal gerate ich hier beim posten ins's stocken, weil ich mir nicht sicher bin, ob das im Deutschen auch so gesagt wird. Entweder schreibe ich's dann um oder ich lass es. Ihr würdet euch sicher melden, wenn ihr was nicht versteht. :)

Edit: Zwetschgen sind bei uns auch Pflaumen und Apfelsinen sind Orangen (oder verwchsle ich jetzt was??)!
 
Zuletzt bearbeitet:
Also vom bayerischen her, kann ich dann doch mit einigen österreichischen Begriffen was anfangen, also mir fällts nicht wirklich schwer, "österreichisch" zu verstehen ;)
 
Lora schrieb:
So, jetzt misch' ich mich als Schweizerin auch mal ein. Für uns Schweizer ist's besonders schwierig, weil wir viele Ausdrücke und Redewendungen verwenden, die im Hochdeutsch nicht existieren.
Zu den Kartoffeln sagen wir 'Härdöpfel' (Erdapfel), wobei ich nicht weiss, wie das H vor das Ärdöpfel gekommen ist. Auch 'rufe ich jemanden an' oder 'i gib dir äs Telefon', was ihr in Deutschland nicht sagt. Oder gebt ihr Jemandem ein Telefon, wenn ihr mit jemandem telefoniert?
Ich hab auch ein Problem, wenn jemand von' dreiviertel Drei' spricht. Ist das dreiviertel vor oder nach Drei? Aber jetzt weiss ich es ja. ;)
Auch gehen wir in die Ferien, nicht in den Urlaub. Der Ausdruck für 'Früchtekuchen' (?) wird sogar in der Schweiz unterschiedlich gehandhabt. Bei uns ist das eine 'Tülle', in andern Kantonen einen 'Fladen' oder eine 'Wähe'. Oder ein Bonbon ist bei uns ein 'Zückerli' oder ein 'Zältli', wobei das Zältli nichts mit einem Zelt zu tun hat.
Manchmal gerate ich hier beim posten ins's stocken, weil ich mir nicht sicher bin, ob das im Deutschen auch so gesagt wird. Entweder schreibe ich's dann um oder ich lass es. Ihr würdet euch sicher melden, wenn ihr was nicht versteht. :)
Originalzitat von heute mittag:
"......I gib da no schnö in Michl...."
Ich gebe jemanden also nicht es Telefon sondern "die Person selbst" :D

Bonbon gibts bei uns auch keins. Schlichtweg a Zuckerl ;)
 
michi5 schrieb:
Originalzitat von heute mittag:
"......I gib da no schnö in Michl...."
Ich gebe jemanden also nicht es Telefon sondern "die Person selbst" :D
Mache ich auch.. ;)
Anrufer: "Hallo, kann ich bitte Sabrina sprechen?"
Ich: "Moment, ich gebe sie dir eben..."
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Sache mit dem Ausrasten ist damals von mir gekommen, da hab ich irgend ein Interview zu Sims 2 übersetzt, und ein Wort mit ausrasten übersetzt. Und kein Mensch hat verstanden was ich sagen wollte. :lol:

Aber der Thread gefällt mir, ist ziemlich interessant. :rolleyes:
 
Hm, sowas Ähnliches hatten wir schonmal, nur gings da nur ums Essen:
http://www.simforum.de/showthread.php?t=48338&page=1&pp=20&highlight=berliner

Das hat mich hier so richtig dran erinnert.
Aber lustig ist es schon... Hm, hier in Hessen sagt man auch "dreiviertel Drei" wenn man 14:45 Uhr meint.
Und Zwetschgen = Pflaumen, für mich Hessin = Quetschen
Tja...
Ansonstn, hm, Marillen = Aprikosen und Erdäpfel = Kartoffeln, ne? Also Erdäppel kenne mir hier auch. Gibt ein herrliches Gericht, heißt Himmel und Erd (Apfelmus mit Kartoffelbrei).

viele Grüße Michiru

PS: michi5 bringt mich in Chats immer fast zur Verzweiflung mit seinem Österreichisch...
 
Michiru-Kaiou schrieb:
Hm, sowas Ähnliches hatten wir schonmal, nur gings da nur ums Essen:
http://www.simforum.de/showthread.php?t=48338&page=1&pp=20&highlight=berliner

Das hat mich hier so richtig dran erinnert.
Aber lustig ist es schon... Hm, hier in Hessen sagt man auch "dreiviertel Drei" wenn man 14:45 Uhr meint.
Und Zwetschgen = Pflaumen, für mich Hessin = Quetschen
Tja...
Ansonstn, hm, Marillen = Aprikosen und Erdäpfel = Kartoffeln, ne? Also Erdäppel kenne mir hier auch. Gibt ein herrliches Gericht, heißt Himmel und Erd (Apfelmus mit Kartoffelbrei).

viele Grüße Michiru

PS: michi5 bringt mich in Chats immer fast zur Verzweiflung mit seinem Österreichisch...
jo mein Thread von damals - is mir heute auch schon in den Sinn gekommen :D

und du hast schon recht: Erdäpfel = Kartoffeln.
Obwohl bei uns eher Erdäpfeln (Mehrzahl. Grammatikalisch sicher falsch, umgangssprachlich aber richtig) bzw. Eadöpfin :D

Bezüglich Chats: ich warte ja schon die ganze Zeit auf eine Antwort deinerseits in diesem Thread. :lol:

Siehst du nun also ein, dass Bayrisch nicht gleich Österreichisch is? ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
@Janda, natürlich kenne ich Kirschen... ;)
Ich frage mich nur, welches andere Wort es für diese Steinfrüchte noch gibt.

Betreff Zwetschgen, bei uns sind allgemein die Pflaumen damit gemeint.
Die Sorte, sprich die Gelben, heißen bei uns "Zwieberln" - kommt dadurch zustande, wenn man einen Zwetschgenkern einsetzt (gelbe, etwas kleinere Frucht, als die normale Zwetschge)
 
Janda schrieb:
der Thread ist klasse.

Ich hab auch noch was für Euch. Drei schöne sächsische Wörter:
1. Kirsche,
2. Hitsche,
3. Hader.
Bin mal gespannt, wer das kennt. :)

Zwetschgen gibts hier auch, das ist eine bestimmte Plaumensorte, fragt mich aber nicht welche. Sind auf jeden Fall gelb.
najo ich würd einmal sagen: A Kirschn is a Kirschn, beim Rest bin ich überfragt :lol:
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten